วันพฤหัสบดีที่ 12 กันยายน พ.ศ. 2556

แปลเพลง Stop The World I Wanna Get Off With You - Arctic Monkeys


วันนี้เป็นเพลงของ Arctic Monkeys อัลบั้มใหม่ที่เพิ่งออกสดๆร้อนๆ (ชื่ออัลบั้ม AM)

แต่จะอยู่ใน B-side ของอัลบั้มนะคะ

เราว่าเพลงนี้เพราะที่สุดเลยยยย ชอบมากที่สุดสำหรับเพลงใหม่ๆทั้งหมดแล้ว 

ชื่อเพลงยาวนืดนึง Stop The World I Wanna Get Off With You

                                      ร้องเป็นท่อนฮุคกันเลยทีเดียว 5555 ไปฟังกันค่ะ





Open Sesame. (We've places to go)

We've people to see. (Let's put 'em on hold)

There's all sorts of shapes, that I bet you can make...

When you want to escape say the word.

ประตูจงเปิด (เรามีหลายที่ที่ต้องไป)

Open Sesame เป็นคำที่มาจาก นิทานเรื่อง อาลี บาบา (สมัยเด็กๆน่าจะเคยฟังกันทุกคนนะคะ 55555) ไว้ใช้เปิดประตูเพื่อไปที่เก็บสมบัติค่ะ

เรามีคนที่ต้องไปเจอ (เลิกติดต่อกับพวกเขาเถอะ)

ฉันว่าเธอทำได้ทุกอย่าง

ถ้าเธอต้องการจะหนีไป ก็พูดคำนั้นนะ



Well I know that getting you alone isn't easy to do.

With the exception of you I dislike everyone in the room,

And I don't wanna lie, but I don't wanna tell you the truth.

Get the sense that you're on the move,

And you'll probably be leaving soon, so I'm telling you.

ฉันรู้ว่าการที่จะทำให้เธออยู่คนเดียวมันไม่ใช่ง่ายๆ

นอกจากเธอแล้วในห้องนี้ฉันก็ไม่ชอบใครซักคน

ฉันไม่อยากโกหก แต่ก็ไม่อยากจะบอกความจริง

แต่พอรู้สึกว่าเธอกำลังจะไปแล้ว ฉันก็เลยบอกเธอ



Stop the world cause I wanna get off with you.

Stop the world cause I wanna get off with you.

โลกหยุดหมุนได้ไหม เพราะว่าฉันอยากจะจูบเธอ

โลกหยุดหมุนได้ไหม เพราะว่าฉันอยากจะจูบเธอ



Eyes the colour of, (Water left in wood)

Ice and sugar dust. (Crazy green flashes)

It's a funny thing, that I cannot explain,

Don't you know the train keeps a rolling?

สีของดวงตา (สีเขียวปนฟ้า)

ช่างสุกสกาว (อย่างกับเกิด green flash) 

green flash ตรงนี้คือ ปรากฎการณ์ที่มีแสงสีเขียวสีฟ้าแวบหนึ่งโผล่ขึ้นมาให้เห็นตรงจุดที่ดวงอาทิตย์ลับขอบฟ้า ซึ่งเกิดขึ้นยากมาก แล้วก็เกิดแค่ 1-2 วินาทีเท่านั้นค่ะ

มันตลกดีนะ ฉันก็อธิบายออกมาไม่ได้

เธอรู้ไหมว่า รถไฟมันยังวิ่งอยู่หรือเปล่า?


Stop the world cause I wanna get off with you.

Stop the world cause I wanna get off with you.

โลกหยุดหมุนได้ไหม เพราะว่าฉันอยากจะจูบเธอ

โลกหยุดหมุนได้ไหม เพราะว่าฉันอยากจะจูบเธอ



Well I know that getting you alone isn't easy to do.

And I don't wanna lie, and I don't wanna tell you the truth.

And I know we got places to go, we got people to see.

Think we both oughta put 'em on hold and I know you agree.

การที่จะทำให้เธออยู่คนเดียวมันไม่ใช่ง่ายๆ

ฉันไม่อยากโกหก แล้วก็ไม่อยากจะบอกความจริง

ฉันรู้ว่าเรามีที่ที่ต้องไป มีผู้คนที่ต้องไปเจอ

ฉันว่าเราทั้งคู่ต้องหยุดสนใจทุกคน ฉันรู้ว่าเธอเองก็เห็นด้วย



Stop the world cause I wanna get off with you.

Stop the world cause I wanna get off with you.

โลกหยุดหมุนได้ไหม เพราะว่าฉันอยากจะจูบเธอ

โลกหยุดหมุนได้ไหม เพราะว่าฉันอยากจะจูบเธอ


-------------------------------------------------------------------------------

get off with someone เป็น British slang นะคะ
Cambridge บอกว่า to begin a sexual relationship with someone
แต่เท่าๆที่อ่านเวลาเค้าใช้กัน มันไม่ได้มีความหมายตายตัวว่าจูบซะทีเดียว อาจจะเบาลงหน่อย เช่น จีบ หรือหนักกว่า ไปขั้น make out หรือ have sex
แต่คำนี้
ประมาณ 70 เปอร์เซ็นต์ แปลว่าจูบค่ะ ในเพลงนี้ก็เช่นกัน

แบบว่าเป็นการเริ่มความสัมพันธ์ทาง sexual อะไรอย่างนั้นกระมัง ฮ่าๆ

ฟังไป ยิ้มไป แฮ่
ความหมายรวมๆก็คือ ตาคนเนี้ย ชอบผู้หญิงคนนึงแล้วไม่กล้าไปคุย ผู้หญิงก็ไม่อยู่คนเดียวซะที หาโอกาสลำบากเหลือเกิน แต่พอเห็นว่าเค้าจะไปแล้ว ก็เลยพยายามเข้าไปค่ะ
ชอบง่ะ ดนตรีมันใช่ เนื้อเพลงมันใช่ นักร้องก็ใช่ (อันหลังนี้เริ่มไม่เกี่ยวแล้ว 5555555) 

ไปก่อนน
ไว้โอกาสหน้าจะ ลองแปลเพลงในอัลบั้มใหม่มาแปะนะคะ



แฮร๊ย ชอบบบบบบบบบบบบบบบบบบบบบบบบ

1 ความคิดเห็น: